Text zu den Arbeiten:

In meinen neuesten Gemälden strebe ich danach, eine dynamische Verschmelzung von Atmosphäre und Ereignissen zu schaffen die mit subtilen Vorzeichen verbunden sind. Die neuesten Kunstwerke stellen Situationen als psychologische Ereignisse dar und bieten eine Erzählung von Reisen, Transit und Orten aus einer existenziellen Perspektive. Die zeitlichen und räumlichen Dimensionen in meinen Werken spiegeln die Erfahrungen eines modernen Reisenden wider – gleichzeitig isoliert und staatenlos, aber grundlegend verwundbar. Die vorherrschende Stimmung wird häufig von Zufälligkeiten und einen gewissen Stillstand geprägt. Absichtlich straffe Farbpaletten, Formen und Kompositionen erfassen Momente gesteigerter Wachsamkeit, in denen Individuen zu sich selbst finden.

Die Anziehungskraft meiner Gemälde entspringt der perspektivischen Konstruktion des komponierten Raums. Die räumliche Anordnung ruft eine charakteristische Stimmung hervor und vermittelt dem Betrachter den Eindruck, als wäre der Raum auf kubistische Weise aus verschiedenen Blickwinkeln zusammengesetzt.

In ähnlicher Weise beinhaltet meine Herangehensweise das Darstellen und Aufbauen; Motive aus dem Internet und Magazinen werden aus ihrem ursprünglichen Kontext extrahiert. Die frisch konstruierten Szenen dienen als subtile Hinweise auf eine neue Geschichte, die darauf wartet, enthüllt zu werden.

Rudi Cotroneo

About the Works

In my latest paintings, I strive to create a dynamic fusion of atmosphere and events. The newest artworks depict situations as psychological occurrences, offering a narrative of journeys, transit, and places from an existential perspective. The temporal and spatial dimensions in my works reflect the experiences of a modern traveler.  The prevailing mood is frequently shaped by coincidences and a certain stagnation. Deliberately restrained color palettes, forms, and compositions capture moments of heightened awareness, in which individuals come to terms with themselves.

 The allure of my paintings arises from the perspective-based construction of the composed space. The spatial arrangement evokes a distinctive mood and gives the viewer the impression that the space has been assembled cubistically from different viewpoints.

Similarly, my approach involves depicting and constructing; motifs from the internet and magazines are extracted from their original context. The newly constructed scenes serve as subtle clues to a new story waiting to be revealed.

Rudi Cotroneo